La soffitta – El ático
È in questo spazio angusto,
regno di polvere e ciarpame,
che rifilo i contorni dei miei più antichi ricordi.
A ogni visita s’imprime nelle lacrime una strana nostalgia,
graffito malinconico di un’epoca passata.
Oggetti stipati e abbandonati su scaffali rugginosi
tra mobili tarlati e umide pareti.
Odore di memoria che cola nel respiro e invade. Che gronda.
A ogni visita, come un mercante sulla rotta delle Indie,
mi metto in viaggio e navigo a vista. Esploro tesori attraverso i sensi.
Vecchi carillon, riviste, quadri e vasi rotti,
cristalli, lumi, un giradischi e sogni infranti. Tutto è lì.
Tutto è immobile.
Perfino il bagliore della lampadina sa di eterno.
Solenne magazzino di oggetti attorcigliati
a pensieri mai vissuti, né negati.
Luogo sacro di cimeli emozionanti,
museo di un tempo indomito che non si è fatto avanti.
Es en este espacio reducido
reino del polvo y las chucherías
donde recorto las siluetas de mis recuerdos más antiguos.
En cada visita se graba en las lágrimas una extraña nostalgia,
grafito melancólico de un tiempo pasado.
Objetos apretujados y abandonados sobre estantes oxidados
entre muebles carcomidos y húmedas paredes.
Olor a memoria que se cuela en la respiración e invade. Que gotea.
En cada visita, como un mercante sobre la Ruta a las Indias,
comienzo el viaje y navego con el viento. Exploro tesoros con los sentidos.
Viejas cajitas musicales, revistas, cuadros y vasos rotos,
cristales, lámparas, un tocadiscos y sueños destrozados. Todo está allí.
Todo está inmóvil.
Hasta el brillo de la lamparita sabe a eternidad.
Solemne tienda de objetos enroscados
en pensamientos no vividos, tampoco negados.
Lugar sagrado de emotivas reliquias,
museo de un tiempo indomable que no dio la cara
Nicola Viceconti©
Traduzione a cura di Claudia Teresa Acuña
Foto con licenza di: https://www.istockphoto.com/it